中外合作办学课堂中有同声传译人员吗

发布时间:2022-05-18 13:44:30

有些比较高端国外学习项目,因为其中有来自不同地区和国家的学习者,所以在授课过程之中,可能在教室之内是有同声传译人员的,也就是实时翻译。那么如果人们去报名中外合作办学之后,这在课堂之中会有同声传译人员吗。现在大家也知道这也是一种可以不脱产学习的形式,那么大家在上课期间之外,在课后有没有学习的任务呢。

第一,中外合作办学少数情况有同声传译人员

有些情况是会有同声传译人员的,但可能这只是少数的情况。因为现在的合办类办学有很多,有一些课程的主讲教授可能是来自于非英语国家的,这样的话可能教授所说的是俄语,或者是德语等等,这样的话很多学员就无法听明白了,因为大家多数情况下学习的都是英语,所以在这类的情况下,学校方面可能就会设置有同声传译人员。其实大家在申报的时候,如果去进行深入了解,也是可以查询到将来学习的时候由哪些主讲教授的,而且有很多院校会针对入学者设置有外语考试。

第二,中外合作办学课后没有学习任务

这是可以在不脱产情况之中来学的,这样的话净上课的任务量就没有那么的多,但即使是这样的话,其实也没有强制性要求大家在课后要有学习任务。如果人们能够完全理解课堂之中的内容,其实在上课期间就可以学习完成。课后要做的主要就是巩固和复习等等。

在职研究生推荐

在职研究生

有问必答专注在职读研,请在线提交您的问题。

在线提问
在职研究生报名

网上报名请认真填写各项内容,负责老师将会与您及时联系。

点击报名