考研英语翻译该怎么准备
发布时间:2022-05-10 11:25:25相信同学们对英语的题型应该都有了答题的方法和技巧。至于翻译,也应该掌握翻译的方法。?
翻译可以分为两个方面:句子和词汇。
一、句子翻译
句子翻译知识点较多,主要包括被动结构、定语从句、名词性从句、状语从句、特殊结构。其中,被动结构出现得比较多,但掌握这些知识点并不难,在翻译中如果使用了被动结构,就尽量把句子变成主动句。
在翻译中,要注意两点:一是找对被修饰词,根据句意判断被修饰词。二是找出从句结束位置,通常很难判断一般都在第二个动词之前结束。
名词从句中要注意同位语从句,能将其与定语从句区分开来,做出准确的判断。
状语从句中要知道相关引导词的意思;如果遇到多义词连词,要根据上下文再判断。
在特殊结构中,要掌握复合句的省略、倒装【虚拟语气省略If、句首否定、only+状语、as/though引导让步形式、强调表语】、强调基本句型和虚拟语气。
二、单词的翻译
虽然翻译的单词很少,但是单词的选择和搭配对于完善一个句子来说是必不可少的。
在一个简易句中,单词和句子的合理搭配选择就显得尤为重要。在翻译后可以修改句子的意思,检查动词和宾语是否搭配,形容词和修饰语是否搭配,状语的位置是否准确。
如果可能的话,试着选择合适和漂亮的词语来表达句子的意思。
在接下来的复习中,必须对这些知识点进行整体的掌握,并在具体的句式翻译方法的指导下进行翻译,这样才能快速准确地翻译出所要求的句子,获得更高的分数。
相关问答
- 考研政治复习全程计划2022-05-10
- 园林方向考研2022-05-10
- 怎么背考研英语单词2022-05-10
- 专业考研需要满足什么条件2022-05-10
- 考研政治11月复习计划2022-05-10
- 考研数三都考什么内容2022-04-27