2个月怎么备考考研英语
发布时间:2022-05-10 15:57:012个月怎么备考 考研 英语
距离考研只有2个月了,英语的学习是最重要的。那么,2个月怎么备考考研英语?
10月第一周
一、学习任务
1.继续记忆考研记忆,重点复习生单词和熟词生义。
2.全面掌握阅读理解解题思路和解题方法。
3.每天坚持从历年翻译和阅读的真题中选取两个长难句分析并翻译。
4.每周练习一篇作文,题目自选,写完自己修改,也可以共享到群里让高手指点或是供大家参考。
二、复习建议
加强考研真题研究。对近十年真题仔细分析,对考题特点有更系统深入的研究和把握;阅读理解是复习的重中之重,要求从命题角度去掌握每一篇文章,单词、短语、长难句全部过关。
10月第二周
复习建议
1.熟悉考研英语翻译和新题型的命题特点,强化练习。
2.通过翻译加强巩固单词和语法,通过新题型进一步英语阅读理解的能力。
10月第三周
一、学习任务
1.重点掌握真题中的词汇、短语,以及常用词的用法。
2.每天坚持从历年翻译和阅读的真题中选取两个长难句分析并翻译。
3.每周练习一篇作文,题目自选,写完自己修改,也可以放到群里加以互动,请高手指导。
4.单词、短语、长难句全部过关,解题方法熟练掌握。
二、复习建议
1.每三天完成一套真题。真题是考研复习的宝贵资源,里面的知识点越挖越深,越挖越多。做完真题之后切忌只对答案,现阶段答案的对错成败无关重要,关键是要把真题中自己做错的题目和有用的语言点、知识点进行提炼、分类、整理,这样才能对真题进行一个全方位的梳理和吸收,才能真正快速地提高考研英语的成绩。
2.进一步加强考研真题研究,对近十年真题全真模拟并认真分析,同时对考研英语真题特点有更系统深入的研究和把握;对于阅读理解要从命题角度去掌握每一篇文章。
10月第四周
一、学习任务
1.进一步掌握真题中的词汇、短语,以及常用词的用法。
2.每周练习一篇作文,题目自选,写完自己修改,也可以放共享到群里让高手指点或是供大家参考。
3.进一步加强考研真题研究,对近十年真题全真模拟并认真分析,同时对考研英语真题特点有更系统深入的研究和把握;对于阅读理解要从命题角度去掌握每一篇文章。
二、复习建议
1.全部重心放在真题研读上。
2.薄弱题型要精细分类,集中复习攻克,进一步查漏补缺。
11月至考前
一、学习任务
1.进一步全面掌握真题中的词汇、短语,以及常用词的用法。
2.每天坚持从历年翻译和阅读的真题中选取两个长难句分析并翻译。
3.每周练习一篇作文,题目自选,写完自己修改,也可以共享到群里让高手指点或是供大家参考。
二、复习建议
形成自己的写作模式。参考真题中的作文题目,熟练运用大、小作文常用模板;通过作文练习,把握作文结构和主题,能够写出符合考研作文要求的文章,最大限度避免常见语法错误。
考研英语只剩2个月怎么复习
进入10月下旬,相信大家都已经完成了英语基础复习:考研词汇背诵和十年真题的一刷。刷完真题之后,是不是又对自己的英语感到绝望了呢?想想当年楼主一刷真题后,产生了深深的挫败感,觉得注定与考研无缘了,还好最后坚持了下来!
关于时间安排:冲刺=10月下旬—12月上旬【真题冲刺+分项突破】+12月上旬到考研前【巩固提高】
▶真题冲刺+分项突破
【一】第一阶段
时间:10月下旬到十一月中旬,约三周
重点:阅读和写作
任务:
1、仔细研究十年真题,特别注意第一遍错过的题,仔细分析错误原因。重点放在阅读部分,进行文章细读和结构分析,把每个句子都搞懂。
2、认真总结真题中的知识点和做题方法,记录下来,反复复习,之后还要再多做几遍真题巩固掌握所学真题中的重难点。
3、背单词!将真题中不会的单词整理到一个小本本上,反复背诵。
4、每星期写一篇让自己满意的作文,可以经过反复修改。并熟练背诵范文与其中的经典句型结构。
临近考研,专业课复习变得相当重要!相信大家也都需要大量的时间进行专业课复习。专业课固然无比重要,但是英语复习却也不能落下。楼主建议大家每天至少抽出2-3小时学习英语,以保障自己的英语不落下!
友情小建议:
1、学会解题的方法
对照讲义看阅读文章,按照老师讲义上的方法一个句子一个句子的拆分理解。在练习应用中体会阅读解题方法的内涵和重要性。
2、背真题里的单词和句子把真题中不会的单词标出来、查清楚,集中抄在一个本子上,反复背诵。把真题的好句子、难句子摘录在本子上,背下来。
【二】第二阶段
时间:十一月中旬到十二月上旬【约三周】
重点:阅读、写作、选择搭配
任务:
1、将十年阅读真题反复做至少两遍,熟悉每篇阅读的文章结构。
2、每周写两篇作文并仔细修改。
3、每天保证一定量的练习
4、扫清真题中的单词障碍,继续巩固真题中的单词。
该阶段可以继续按照第一阶段的时间表分配时间,如果觉得自己英语薄弱的同学,可以适当增加英语学习时间,针对自己的弱项进行专项突破。
▶巩固提高
时间:12月上旬到进考场前
重点:作文范文背诵、阅读真题
任务:
1、熟练背诵作文范文,特别是小作文。
2、继续反复看十年阅读真题。
3、每周做一套完整的真题。自己掐时间,严格按照考试模式进行。
4、将真题中的单词烂熟于心。
到了这个时候,大家往往会出现紧张情绪,觉得要看的东西太多而时间却远远不够用。所以,这段时间内除了学习之外,大家一定要调整好心态,心态好了学习效率和效果才能上得去。
这段时间,大家复习的重心应该放在政治这种突击科目上,英语学习的时间可以减少到2个小时左右。这时的复习重点是写作范文的背诵和阅读方法的熟练,尤其在写作范文背诵上,应该下狠功夫!
当然,学英语最重要的是单词,千万不要到了最后,反而忽视了单词,背单词无论到什么时候都是重点!
▶考试技巧
楼主建议大家把学习英语的时间都在下午,因为在考研中英语考试就是安排在下午的。大家在冲刺阶段就应该把状态调成跟考研一样,在下午做英语学英语。
1、答题按顺序
在英语考试的过程,一定要按照题目顺序做题。有的老师建议先做阅读,最后做完型,这种做题顺序是具有一定的参考性,但是我不建议大家这样做。从我自身的感受来讲,如果我跳跃做题,就总会有一种前面没做完的忧虑感,这种感觉对我做题的影响很大。所以,对那些和我一样“想得多”的亲们,正序做题就是最合理的做题顺序。
2、遇难别畏难
另外,在做题时不要存有畏难情绪,当一篇阅读读不懂时也要坚持按照阅读方法对其进行分析,千万不要自暴自弃乱蒙瞎做。要相信自己,你读不懂的文章大部人都读不懂,要对自己有信心!
3、写作不要急
大家开始进行写作的时候,往往离交卷只剩下不足一个小时的时间了,这个时候最容易产生焦虑感,很多同学都会因为着急审错题。所以,越在最后关头,越不要着急,要稳住心,仔细审题,握住笔,工整书写。
最后,希望大家都能在未来的两个月的时间里,把握时间,调整状态。每天怀着坦然的心情不停努力!
最后2个月如何复习考研英语
1.近十年的考研英语真题做两遍,把完形填空、阅读理解和翻译中的生词进行整理,不认识的单词反复记忆,做到熟悉就好。
2.大作文和小作文的范文各准备20篇,早晚各读一遍,不需要刻意去背诵,混个眼熟就行。仍有余力的同学可以进行更加精细的解读和记忆。
3.在这20篇大作文和小作文中,每一篇找出一两句精彩句子进行整理。通过观察每篇文章的结构,就可以根据自己的积累自行写模板了,自己弄的模板既好背又可以灵活使用。
4.两个月的英语复习不可以中断时间,虽然周期很短,只要坚持下去,就会有所效果。
考研英语翻译技巧
多数人在考研英语考试的翻译题上都丢分,因为在翻译评分上没有具体的标准,而且翻译的评分标准与我们口译是有很大差别的,此时就会导致我们翻译的答案不一定会被考研翻译所接受了。所以我们要应对考研翻译,就要弄明白这个规则。考研的翻译要求我们尽量直译,只要能够准确的表达原文的意思就OK,下来就说说具体考研的要求和我们应对的做法:
首先就是翻译的句子扭曲了原文的意思,这个句子是不会得到分数的。这个标准看起来很简单,但事实上我们很容易掉进这个命题陷阱里。举个例子来讲吧!The importance of English language in communication cannot be overestimated. 很多同学可能会大笔一挥,翻译成:“英语语言在交流中的作用不能被过高估计”。其实,这个英语句子本身就是一个歧义句,有两种截然相反的理解方式,同时根据上下文的提示,这个句子应当标准英语的重要性,所以必须翻译成:“英语在交流中的重要性,怎么高估也不过分。”所以,翻译不能扭曲原意,是考研翻译的基本标准。
其次就是直译文章为主要,在加上意译、句子直译和词组意译。在这个问题上要怎么说呢?到底是选择直译还是意译,我们当然要看考研要求的是什么了。考研比较注重的要求直译在加以意译。具体的说就是句子直译、词组意译。经典的语言学翻译理论说每一种语法结构都有着相对应的翻译模式。所谓句子直译,指的就是严格按照语言结构的一一对应关系进行翻译,英语中的定语、主语、谓语时态和语态等,都有着严谨的对应法则,要求我们按照相应的规则进行翻译,这就是句子的直译。但是,词语词组的翻译则应当以适应上下文为主要标准,例如“work”,在考研翻译中往往不能翻译成“工作”,而要翻译成“研究工作”;作为名词,也不能翻译成“作品”,而应当翻译成“研究成果”。这都是考研翻译的一些具体要求和得分点之所在。
最后就是必须达到足够的信息覆盖率,通常为了上下文,我们采取的只加不减的原则。翻译中为了忠于原文,绝对不能减损意思的表达。例如1994年真题中有这样一个词组“great man of genius”,许多同学翻译成了“天才”或者“伟人”,都被酌情扣分,必须翻译成“天才【的】伟人”才算忠于原文。又如2001年真题中出现的“doll”,不能翻译成“玩具”,而必须翻成“玩具娃娃”才能得分。所以,在考研翻译中,不妨奉行“只加不减原则”,当然也不要加得太多份,把一句简单的“I can’t sleep.” 翻译成“长夜漫漫,无心睡眠”就太过分了。但是,如果在文中遇到了省略句,那就必须“只加不减”。例如有个真题出现的这个句子:“It’s the farthest that the scientists can see into the past.”就必须翻译成:“这是科学家看到的最远的过去【的景象】。”所以,为了在保证信息覆盖率的基础上,使翻译的语言通顺流畅,符合汉语的表达习惯,一般都采用了“只加不减”原则。
考研翻译作为一门主观试题,得分率逐年上升,体现了命题组对同学们的关心和热爱,也希望大家在考研的过程中学得充实,日有所得,不断积累,必能一鸣惊人。
- 计算机考研和就业前景2022-05-10
- 零基础英语怎样考研2022-05-10
- 考研英语翻译技巧总结2022-05-10
- 考研英语应该怎么提升2022-05-10
- 考研英语作文考试技巧2022-05-10
- 教育学考研方向选择2022-05-10