考研英语是怎样炼成的
发布时间:2022-05-10 20:14:23考研 英语 是怎样炼成的
考研英语难度大,要求也高,很多学生为之烦恼。那么,考研英语是怎样炼成的?
首先在打算考研的时候,根据自己的英语基础,制定相应的方案,基础好的同学,每天可以少花点时间在英语上,但是真题每天还是需要做一下,不好的同学就得背单词了。虽然这是一项枯燥无味的工作,但是正因为单词量少才会考不好。
制定好计划后,就是我们努力的时候了,从小学开始我们就在学习英语了,一路走来,大家肯定感慨很深,成绩好的同学,肯定觉得无压力,不好的同学,心中一定对自己充满疑问,英语能行吗?这个时候要相信自己,再困难的事情,我们也要去克服。
考研英语阅读理解占分比例很大,所以阅读理解做好了,分肯定也高,做阅读理解的时候,我们要用诀窍去做,基本上每道题对应一段文章,我们要先看题,找关键字,再去揣摩题意,很多时候,有迷惑选项,我们要多考虑再选。
考研英语翻译是个老大难问题,需要同学们单词量多,语法好,是很多同学取得高分的拦路虎,我们可以买本关于翻译的书,在做题的时候总结经验,让自己熟悉这种题型,记住那些不会的单词,体会作者是如何构造句子的
考研作文是一个比较好做的题型,也是我们的一个得分点,它分为小作文和大作文,小作文是写一封信,可能是建议信也可能是投诉信,大作文一般是看图写作,这些都需要我们去背模板,但是我们要从中总结一个适合自己的模板,做到心中有数,下笔有神。
考研英语应对方法
▶单词
时间已经9月份了,还没有背诵单词的同学可能会非常着急,尤其是看着其他同学都已经开始研习真题的时候一定会更加着急。我觉得,从9月份开始单词已经不是英语复习的主要矛盾了,随着考研时间的临近背单词在复习中的时间应该越来越少,但是并不可忽略。
去年这时候我的词汇量很少,估计还没有高中生多,针对这种情况,我买了一本单词书。记得那本书是300多页,每页是10个单词左右,我把这本词汇书分成了20份,每份大概就15页,也就是150多个单词,在每天晚上我会找一张白纸,把这150个单词的例句抄在一张纸上,大家可能会觉得这得抄150个句子太多了,其实这150个单词我们不可能一个都不认识,这样排除掉我们认识的单词,也就100个句子左右了【记住只抄句子不抄中文含意】。
然后第二天我拿着这样抄满句子的纸去复习单词,而不用那本厚厚的词汇书。这样做有一个好处,大家可能有一种感觉就是我们背单词的时候去花了大量的时间,但是很快就忘了,而且在阅读中重新出现的时候只会觉得似曾相识但是意思是就想不起来。
我把单词的例句抄在纸上并不是背例句,而是看例句读例句,这样会更容易记住单词的含义和用法,而且还有一个好处就是如果我们看例句时实在想不起来词义了,可以根据句子去推测词义,然后再对照看自己推测的是否正确,这种词义推测能力对于考研甚至任何英语考试都是有帮助的,因为在考试中我们肯定会遇到不认识的单词。这样这分成20份的单词我们在不到一个月的时间就可以复习一边,这样在考试之前就可以看好几遍而且越来越熟,每次复习的时间也就会缩短了,另外例句看多了没准就会记住一两句,也许就能用在作文上,这样我们的作文中就能用到考研单词这种高级词汇,肯定也会提高作文分数,一举两得。
我觉得这种方法大家可以试试看,刚开始可能会很辛苦,随着复习的深入我们不认识的单词越来越少,所以就像上文我提到的花在单词上的时间会随着复习的深入越来越少。
▶真题
一、阅读
很多时候考研的成败也许在英语,英语的成败也许就在阅读。所以阅读的地位可想而知。我在复习中没有做任何的模拟题,就看真题【我用的是张剑的黄皮书】,如果大家想在考试前做点模拟题找找感觉,我建议就选择一年的真题先不看,留到12月之后当作模拟题来练。我觉得真题可以看10年以内的,以2002年以后的为主。我建议每天两篇阅读即可,这样十年的真题是40篇阅读左右,那么20天就可以复习一边。在考研之前我们就可以至少把真题阅读复习4遍。
我觉得第一遍复习阅读的时候一定要把每篇阅读都进行翻译,这一点虽然辛苦但非常重要。很多同学很怵长难句和翻译题,你如果把真题中的每篇阅读都翻译过一遍,你对那些翻译长难句就会豁然开朗的。另外在做阅读的时候可能每个同学都有自己的方法,我觉得考研英语可以先看题干【不要看选项】,然后去文章中找答案,这样比较快捷准确。
另外在做阅读的时候一定要明确每道题的类型,这项任务在第二遍复习阅读的时候再来进行,归纳出题目类型之后你就会发现所谓的命题规律了,你可以在某一道题目旁边写上:同哪年哪题,这样在后几轮的复习中就可以按照类型来分析真题了。另外我建议大家可以在网上找到历年真题阅读的朗诵录音,放到mp3中,有空的时候就听,而且最好每天在复习累的时候找个没人的地方自己来朗读真题阅读,虽然考研不考听力口语,但俗话说:熟读唐诗三百首,不会作诗也会吟。许多考研英语高分缔造者都是曾经熟读了真题甚至背诵了下来。而且如果把历年真题中的词汇都搞定了,考研单词也就差不多了,所以我觉得在12月之后就可以不用花时间背单词了,就看历年真题中出现的单词就可以了。
二、作文
我觉得作文的复习时间要随着考研的临近而逐渐增加,而复习作文一定要背范文,准备一本作文书,每2~3天背诵一篇范文,一定要背熟并且默写。每两周自己写一篇作文,尽量把自己背诵过的好词佳句都用上,有条件的话可以和同学互相批改一下对方的作文,这样可以相互借鉴,共同进步。这样到了12月份,你就背诵下来很多的范文了,这时候可以一周写一篇作文,一周背一篇范文,也可以把背范文转向记住好句子,这时候多写更重要。到了临考试的时候一定要把英语复习重点放在作文上,那时候巩固自己背过写过的那些文章。在背诵范文的时候,一定要总结出几套属于自己的写作模板,千万不要把别人的模板直接拿来,用属于自己的模板作文才能得高分。
三、翻译
说实话我的翻译不是很好,不过我觉得在做翻译题的时候一定要先把动词找到,然后分析哪个是句子主干的动词哪个是从句的动词,这个如果分析出来了,句子成分也就差不多了,前文中提到了翻译真题阅读对这个很有帮助。
四、新题型和完形
我觉得这两部分在考研英语中如同鸡肋,食之无味弃之可惜。所以这两项在复习中不用花太多时间,尤其是新题型,它的真题也比较少。网上有很多这两项的考试技巧,我觉得可以参照。
针对考试技巧我建议:如果考试的时候时间允许,一定要认真按部就班的做题,尽量不要依靠技巧。因为技巧如同拐杖,如果我们要摔倒了,它可以拉我们一把,但是它却永远代替不了我们的两条腿。所以我认为不论是复习还是上了考场,首先要按部就班认真答题,技巧在万不得已的时候再用。此外,考试的时候我采用的是“阅读a-写作-翻译-新题型-完形”这样的做题顺序,先解决掉难度大分数多的阅读写作,再去解决其他次要矛盾。
考研英语基础阶段怎么学
一、单词
单词是英语学习的基础,虽然考研英语没有直接的词汇题,但单词依然是重*点。大纲要求的词汇是5500,实际上我们需要学习的词汇约7000。相比四六级考试,考研英语的词汇要求是较高的。在基础阶段,选择一个自己喜欢的版本的单词书,在第一阶段多话一些时间去学习单词。越是到了复习备考的后期,时间越是不够用,建议在基础阶段打下扎实的基本功。
二、语法
考研英语的难点,主要是长难句。能看懂长难句,才能读懂文章。基于此,不论你前期的英语基础如何,建议系统学习一遍语法。所谓的语法,主要是放在理解长难句的部分。可能很长一段时间内,我们需要训练长难句的理解能力。每天尝试着看懂三个长难句,坚持三个月,会有质变。
三、前20年真题
历年真题,是我们好的复习资料。毕竟英语科目没有确定的资料,值得参考的部分是真题。尤其是最近十年的真题,非常宝贵。建议把最近十年的真题放到第二轮强化阶段和第三轮的冲刺阶段,反复使用。这不代表基础阶段不需要看真题,基础阶段的复习可以用最近十年之前十年的真题。这个部分,当作语料来使用就好,不必过分纠结。基本的要求是,疏通生词,看懂长难句,疏通文章的大意,就可以了。
基础阶段的复习,是比较艰难的一段时期。我们会感到考研英语的的难度出乎意料,我们会感到毫无自信,这些都是正常的复习感触。坚持下去,每天都不要忘记背诵单词。认真分析真题中出现的每一个生词和长难句。坚持学习5套真题之后,你会发现自己有所进步。考研英语学科很重要,不论你是否通过了四六级,归零的心态是必然要有的。踏踏实实学习,坚持并获得快乐,加油。
考研英语翻译复习方法
如何准备考研翻译?
翻译总体来看,是考研英语中最难的部分。说它最难,主要是因为翻译考察的内容和要求最多、最高。该部分需考察单词、语法等基本问题,还有句子结构分析、英语背景知识和中文水平。对考生的要求最高,所以翻译的分数不好拿。翻译其实是从属于阅读理解的,因为翻译题目是从阅读理解中摘取的,而这些句子的选择通常是带有从句的长难句,通常也是理解文章大意的关键句子。从近些年的真题中命题者有一个非常明显的趋势,就是加大了复杂句子结构和文章的考察力度。这体现在各部分的题型当中,尤其以英译汉部分最为明显。所以,欲得高分的考生应该把更多的精力放在文章长难句和段落逻辑结构的把握上,再加上一定的应试技巧和策略,才能在考研英语中取得高分。
翻译的过程有哪些?
分为三个过程:一是理解。也就是说要理解句子中的词汇、短语。
二是表达,表达是理解的结果。影响表达的因素有译者对英语原文理解的深度、译者自身汉语修养的程度、译者对英汉两种语言文化的掌握程度,译者尽量摆脱原文束缚。
三是校对、检查。这步要求比照英语原文和汉语译文检查句子是否准确、通顺。
翻译的核心策略:
答:翻译核心策略有两个——拆分和组合。第一,理解英语原文,拆分语法结构。由于英语语言具有形合特点,就是说英语句子无论多么复杂,都是通过一些语法手段和逻辑手段连接起来的,翻译前要先通读句子,注意一边读一边拆分句子结构:主句和从句拆分,主干部分和修饰部分拆分。第二,改变原文顺序,组合汉语译文。根据汉语习惯来安排翻译顺序,确保翻译准确、通顺、流畅。这是翻译基本的策略,另外还有一些具体的操作策略,比如语法翻译法、句法翻译法,在此就不再详述,同学们可参考唐老师课程。
翻译临场技巧:
【1】、只分析划线部分
考场上时间不充裕时,在整体理解全文意思的基础上,重点分析划线部分的结构和意义。首先,划线部分的句子结构一般来说都比较复杂,如果搞不清楚它的语法结构,代词和所指代的意义。另外,还要特别注意句子中包含的短语和固定结构,因为这往往是考点。要在平时锻炼自己很难正确翻译。在分析划线部分的句子结构时,要注意分清哪是主句,哪是从句;哪是句子的主干,哪是枝叶。其次,还要特别注意句子中的抓考点的能力,只认真翻译考点即可,其余单词的翻译不用苛求意思的精准。
【2】、时间来不及就直译
翻译的技巧是综合运用各种翻译方法将英文的原意忠实地表达出来。但却存在着两种方法,有直译和意译两种方法,只是我们很多人都没有理解直译和意译的区别。不可能存在绝对的直译,因为毕竟两种语言相差太大,任何直译都是经过一定变通之后的直译,但有的人以为这便是意译,其实这是错误的,意译一般在文学翻译中才会出现。所以呢,在应试翻译中,能直译出来的就直译,有能力的就再调整下语序,没有能力的直译出来如果翻译对了考点的话,还是给分的。
- 英语考研国家线2022-05-10
- 网络工程的考研方向2022-05-10
- 考研英语一国家线如何过2022-05-10
- 报考研究生需要联系导师吗2022-05-10
- 政治考研怎么能上702022-05-10
- 物流工程专业考研方向2022-05-10