考研英语二翻译怎么备考
发布时间:2022-05-10 20:58:29考研英语【二】翻译备考指南:1.扩大词汇量,注意不同词汇的内涵和外延的差异;2.掌握翻译理论和技巧,学会灵活运用;3.广泛阅读,阅读英文原版书籍、杂志和英文报纸;4.拓大知识面。
1. 扩大词汇量
从根本上说,要提高翻译能力,首先要提高自己的词汇量和语法水平。
只有掌握丰富的词汇,才能更好地理解原文的信息,表达原文的意思。在词汇记忆中,要注意不同词汇的内涵和外延的差异,文体的差异,以及词性的转换。
同时,要注意同义词和近义词的辨析。只有掌握了它们的细微差别,我们才能准确地理解和表达。
2. 掌握翻译理论和技巧
翻译在一定程度上有章可循,翻译技巧,是处理语言差异的一些常规准则。这些技巧是开放的,不是金科玉律,应灵活运用。
3. 广泛阅读
大量阅读英文原版书籍、杂志和英文报纸。翻译水平的提高与经典译著的欣赏密不可分。
欣赏高质量的翻译作品可以大大提高我们的翻译审美能力。通过阅读经典名著及其英汉译本,关注两者之间的互译技巧,我们的翻译水平会在无形中得到提高。
此外,我们应该多读国内的外文刊物,如《中国日报》《北京周报》《人民日报》【海外英文版】等。
4. 拓大知识面
对背景知识的要求经常集中在一些著名的学说和理论上。例如,如“日心说”、“地心说”等,如果对这些知识了解甚少,就无法准确译出。
5. 大量练习
每天定时定量地做一些翻译练习,然后对照参考译文进行修改。“Practice makes perfect”,只有多读多练,才能不断提高翻译水平。
6. 注意书写整洁
考生应尽量保持卷面整洁,选择大小合适的字体,以保证阅卷老师能看清楚。有着整洁“外表”的试卷比起一份“龙飞凤舞”的试卷更容易获得老师的青睐,并拿到高分。
- 基础数学专业考研如何选择方向2022-05-10
- 金融的考研方向2022-05-10
- 国贸考研还是就业2022-05-10
- 研究生考试专业课怎么考2022-05-10
- 考研考上后要读几年2022-05-10
- 研究生报考类别有哪些2022-05-10